每週詩歌



2012年6月1日星期五

Matthew馬太福音1:22-23

這一切的事成就、是要應驗主藉先知所說的話、說、『必有童女、懷孕生子、人要稱他的名為以馬內利。』(以馬內利繙出來、就是 神與我們同在。)

All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: "The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel"--which means, "God with us."

すべてこれらのことが起ったのは、主が預言者によって言われたことの成就するためである。すなわち、「見よ、おとめがみごもって男の子を産むであろう。その名はインマヌエルと呼ばれるであろう」。これは、「神われらと共にいます」という意味である。
(Matthew馬太福音1:22-23)

2012年5月31日星期四

Malachi瑪拉基書3:1

萬軍之耶和華說、我要差遣我的使者、在我前面豫備道路.你們所尋求的主、必忽然進入他的殿.立約的使者、就是你們所仰慕的、快要來到。

"See, I will send my messenger, who will prepare the way before me. Then suddenly the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire, will come," says the LORD Almighty.

見よ、わたしはわが使者をつかわす。彼はわたしの前に道を備える。またあなたがたが求める所の主は、たちまちその宮に来る。見よ、あなたがたの喜ぶ契約の使者が来ると、万軍の主が言われる。

(Malachi瑪拉基書3:1)

2012年5月30日星期三

Malachi瑪拉基書1:11

萬軍之耶和華說、從日出之地到日落之處、我的名在外邦中必尊為大.在各處、人必奉我的名燒香、獻潔淨的供物.因為我的名在外邦中必尊為大。

My name will be great among the nations, from the rising to the setting of the sun. In every place incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations," says the LORD Almighty.

日の出る所から没する所まで、国々のうちにわが名はあがめられている。また、どこでも香と清いささげ物が、わが名のためにささげられる。これはわが名が国々のうちにあがめられているからであると、万軍の主は言われる。

(Malachi瑪拉基書1:11)

2012年5月29日星期二

Zechariah撒迦利亞8:20-22

萬軍之耶和華如此說、將來必有列國的人、和多城的居民來到. 這城的居民、必到那城、說、我們要快去懇求耶和華的恩、尋求萬軍之耶和華.我也要去。 必有列邦的人、和強國的民、來到耶路撒冷、尋求萬軍之耶和華、懇求耶和華的恩。”

This is what the LORD Almighty says: "Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come, and the inhabitants of one city will go to another and say, 'Let us go at once to entreat the LORD and seek the LORD Almighty. I myself am going.' And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him."

万軍の主は、こう仰せられる、もろもろの民および多くの町の住民、すなわち、一つの町の住民は、他の町の人々のところに行き、『われわれは、ただちに行って、主の恵みを請い、万軍の主に呼び求めよう』と言うと、『わたしも行こう』と言う。多くの民および強い国民はエルサレムに来て、万軍の主を求め、主の恵みを請う。

(Zechariah撒迦利亞8:20-22)

2012年5月28日星期一

Zechariah撒迦利亞4:6

這是耶和華指示所羅巴伯的.萬軍之耶和華說、不是倚靠勢力、不是倚靠才能、乃是倚靠我的靈、方能成事。

This is the word of the LORD to Zerubbabel: 'Not by might nor by power, but by my Spirit,' says the LORD Almighty

すると彼はわたしに言った、「ゼルバベルに、主がお告げになる言葉はこれです。万軍の主は仰せられる、これは権勢によらず、能力によらず、わたしの霊によるのである。

(Zechariah撒迦利亞4:6)

2012年5月27日星期日

Haggai哈該書2:6-7

萬軍之耶和華如此說、過不多時我必再一次震動天地、滄海、與旱地.我必震動萬國.萬國的珍寶、必都運來.我就使這殿滿了榮耀.這是萬軍之耶和華說的。

This is what the LORD Almighty says: 'In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the dry land. I will shake all nations, and the desired of all nations will come, and I will fill this house with glory,' says the LORD Almighty.

万軍の主はこう言われる、しばらくして、いま一度、わたしは天と、地と、海と、かわいた地とを震う。わたしはまた万国民を震う。万国民の財宝は、はいって来て、わたしは栄光をこの家に満たすと、万軍の主は言われる。

(Haggai哈該書2:6-7)

2012年5月26日星期六

Haggai哈該書1:4-5

這殿仍然荒涼、你們自己還住天花板的房屋麼.現在萬軍之耶和華如此說、你們要省察自己的行為。

"Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?" Now this is what the LORD Almighty says: "Give careful thought to your ways.

「主の家はこのように荒れはてているのに、あなたがたは、みずから板で張った家に住んでいる時であろうか。それで今、万軍の主はこう言われる、あなたがたは自分のなすべきことをよく考えるがよい。

(Haggai哈該書1:4-5)

2012年5月25日星期五

Zephaniah西番雅書3:9

那時、我必使萬民用清潔的言語、好求告我耶和華的名、同心合意地事奉我。

Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.

その時わたしはもろもろの民に清きくちびるを与え、すべて彼らに主の名を呼ばせ、心を一つにして主に仕えさせる。 

(Zephaniah西番雅書3:9)

2012年5月24日星期四

Zephaniah西番雅書1:18

當耶和華發怒的日子、他們的金銀不能救他們.他的忿怒如火、必燒滅全地、毀滅這地的一切居民、而且大大毀滅。

Neither their silver nor their gold will be able to save them on the day of the LORD'S wrath. In the fire of his jealousy the whole world will be consumed, for he will make a sudden end of all who live in the earth.

彼らの銀も金も、主の怒りの日には彼らを救うことができない。全地は主のねたみの火にのまれる。主は地に住む人々をたちまち滅ぼし尽される。

(Zephaniah西番雅書1:18)

2012年5月23日星期三

Habakkuk哈巴谷書 3:17-19

雖然無花果樹不發旺、葡萄樹不結果、橄欖樹也不效力、田地不出糧食、圈中絕了羊、棚內也沒有牛.然而我要因耶和華歡欣、因救我的 神喜樂。主耶和華是我的力量.他使我的腳快如母鹿的蹄、又使我穩行在高處。這歌交與伶長、用絲弦的樂器。


Though the fig tree does not bud and there are no grapes on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though there are no sheep in the pen and no cattle in the stalls, yet I will rejoice in the LORD, I will be joyful in God my Savior. The Sovereign LORD is my strength; he makes my feet like the feet of a deer, he enables me to go on the heights. For the director of music. On my stringed instruments.


いちじくの木は花咲かず、ぶどうの木は実らず、オリブの木の産はむなしくなり、田畑は食物を生ぜず、おりには羊が絶え、牛舎には牛がいなくなる。 しかし、わたしは主によって楽しみ、わが救の神によって喜ぶ。主なる神はわたしの力であって、わたしの足を雌じかの足のようにし、わたしに高い所を歩ませられる。これを琴に合わせ、聖歌隊の指揮者によって歌わせる。

(Habakkuk哈巴谷書 3:17-19)