每週詩歌

2012年1月31日星期二

Deuteronomy申命記30:19-20

我今日呼天喚地向你作見證、我將生死、禍福、陳明在你面前、所以你要揀選生命、使你和你的後裔都得存活。且愛耶和華你的神、聽從他的話、專靠他、因為他是你的生命.你的日子長久、也在乎他.這樣、你就可以在耶和華向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各、起誓應許所賜的地上居住。

This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live...

わたしは、きょう、天と地を呼んであなたがたに対する証人とする。わたしは命と死および祝福とのろいをあなたの前に置いた。あなたは命を選ばなければならない。そうすればあなたとあなたの子孫は生きながらえることができるであろう...

(Deuteronomy申命記30:19-20)

2012年1月30日星期一

Deuteronomy申命記30:11-14

我今日所吩咐你的誡命、不是你難行的、也不是離你遠的。不是在天上、使你說、誰替我們上天取下來、使我們聽見可以遵行呢.也不是在海外、使你說、誰替我們過海取了來、使我們聽見可以遵行呢。這話卻離你甚近、就在你口中、在你心裡、使你可以遵行。

Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach. It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?" ...No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.

わたしが、きょう、あなたに命じるこの戒めは、むずかしいものではなく、また遠いものでもない。 これは天にあるのではないから、『だれがわれわれのために天に上り、それをわれわれのところへ持ってきて、われわれに聞かせ、行わせるであろうか』と言うに及ばない......この言葉はあなたに、はなはだ近くあってあなたの口にあり、またあなたの心にあるから、あなたはこれを行うことができる。

(Deuteronomy申命記30:11-14)

2012年1月28日星期六

Deuteronomy申命記26:16-19

耶和華你的 神今日吩咐你行這些律例、典章、所以你要盡心、盡性、謹守遵行。你今日認耶和華為你的 神、應許遵行他的道、謹守他的律例、誡命、典章、聽從他的話。 耶和華今日照他所應許你的、也認你為他的子民、使你謹守他的一切誡命、又使你得稱讚、美名、尊榮、超乎他所造的萬民之上、並照他所應許的、使你歸耶和華你 神為聖潔的民。

...You have declared this day that the LORD is your God and that you will walk in his ways, that you will keep his decrees, commands and laws, and that you will obey him.And the LORD has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands...and that you will be a people holy to the LORD your God, as he promised.

きょう、あなたの神、主はこれらの定めと、おきてとを行うことをあなたに命じられる。それゆえ、あなたは心をつくし、精神をつくしてそれを守り行わなければならない。きょう、あなたは主をあなたの神とし、かつその道に歩み、定めと、戒めと、おきてとを守り、その声に聞き従うことを明言した。そして、主は先に約束されたように、きょう、あなたを自分の宝の民とされること、また、あなたがそのすべての命令を守るべきことを明言された。 主は誉と良き名と栄えとをあなたに与えて、主の造られたすべての国民にまさるものとされるであろう。あなたは主が言われたように、あなたの神、主の聖なる民となるであろう」。

(Deuteronomy申命記26:16-19)

2012年1月26日星期四

Deuteronomy申命記11:13-17

你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命、愛耶和華你們的神、盡心、盡性、事奉他、他必按時降秋雨春雨、在你們的地上……你們要謹慎、免得心中受迷惑、就偏離正路、去事奉敬拜別神。

So if you faithfully obey the commands I am giving you today--to love the LORD your God and to serve him with all your heart and with all your soul then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains...Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them.

もし、きょう、あなたがたに命じるわたしの命令によく聞き従って、あなたがたの神、主を愛し、心をつくし、精神をつくして仕えるならば、主はあなたがたの地に雨を、秋の雨、春の雨ともに、時にしたがって降らせ......あなたがたは心が迷い、離れ去って、他の神々に仕え、それを拝むことのないよう、慎まなければならない。

(Deuteronomy申命記11:13-17)

2012年1月25日星期三

Deuteronomy申命記8:1-4

你也要記念耶和華你的神在曠野引導你、這四十年、是要苦煉你、試驗你、要知道你心內如何、肯守他的誡命不肯。他苦煉你、任你飢餓、將你和你列祖所不認識的 嗎哪賜給你喫、使你知道人活著、不是單靠食物、乃是靠耶和華口裡所出的一切話。這四十年、你的衣服沒有穿破、你的腳也沒有腫。

Remember how the LORD your God led you all the way in the desert these forty years, to humble you and to test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands......Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years.

あなたの神、主がこの四十年の間、荒野であなたを導かれたそのすべての道を覚えなければならない。それはあなたを苦しめて、あなたを試み、あなたの心のうちを知り、あなたがその命令を守るか、どうかを知るためであった......この四十年の間、あなたの着物はすり切れず、あなたの足は、はれなかった。

(Deuteronomy申命記8:1-4)

2012年1月24日星期二

Numbers民數記14:18-20

耶和華不輕易發怒、並有豐盛的慈愛、赦免罪孽和過犯、萬不以有罪的為無罪、必追討他的罪、自父及子、直到三、四代。求你照你的大慈愛、赦免這百姓的罪孽、好像你從埃及到如今、常赦免他們一樣。耶和華說、我照著你的話赦免了他們。

The LORD is slow to anger,abounding in love and forgiving sin and rebellion.Yet he does not leave the guilty unpunished;he punishes the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation.'In accordance with your great love,forgive the sin of these people,just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now."The LORD replied,"I have forgiven them,as you asked"

あなたはかつて、『主は怒ることおそく、いつくしみに富み、罪ととがをゆるす者、しかし、罰すべき者は、決してゆるさず、父の罪を子に報いて、三、四代に及ぼす者である』と言われました。どうぞ、あなたの大いなるいつくしみによって、エジプトからこのかた、今にいたるまで、この民をゆるされたように、この民の罪をおゆるしください」。 主は言われた、「わたしはあなたの言葉のとおりにゆるそう。

(Numbers民數記14:18-20)

2012年1月23日星期一

【祝願新年蒙福】Psalms詩篇34:8

【祝願新年蒙福】
你們要嘗嘗主恩的滋味、便知道他是美善.投靠他的人有福了。

Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him.

主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。

(Psalms詩篇34:8)

2012年1月22日星期日

Leviticus 利未記26.

你們不可作甚麼虛無的神像、不可立雕刻的偶像、或是柱像、也不可在你們的地上安甚麼鏨成的石像、向他跪拜、因為我是耶和華你們的 神......我是耶和華你們的 神、曾將你們從埃及地領出來、使你們不作埃及人的奴僕、我也折斷你們所負的軛.叫你們挺身而走。

'Do not make idols or set up an image or a sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to bow down before it. I am the LORD your God......I am the LORD your God, who brought you out of Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians; I broke the bars of your yoke and enabled you to walk with heads held high.
あなたがたは自分のために、偶像を造ってはならない。また刻んだ像も石の柱も立ててはならない。またあなたがたの地に石像を立てて、それを拝んではならない。わたしはあなたがたの神、主だからである......わたしはあなたがたの神、主であって、あなたがたをエジプトの国から導き出して、奴隷の身分から解き放った者である。わたしはあなたがたのくびきの横木を砕いて、まっすぐに立って歩けるようにしたのである。

(Leviticus 利未記26.)

2012年1月21日星期六

Leviticus 利未記19:18

不可報仇、也不可埋怨你本國的子民、卻要愛人如己.我是耶和華。

Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.

あなたはあだを返してはならない。あなたの民の人々に恨みをいだいてはならない。あなた自身のようにあなたの隣人を愛さなければならない。わたしは主である。

(Leviticus 利未記19:18)

2012年1月20日星期五

Leviticus 利未記19:2

你曉諭以色列全會眾說、你們要聖潔、因為我耶和華你們的神是聖潔的。

"Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy.

「イスラエルの人々の全会衆に言いなさい、『あなたがたの神、主なるわたしは、聖であるから、あなたがたも聖でなければならない。

(Leviticus 利未記19:2) 

2012年1月19日星期四

Exodus出埃及記31:18

耶和華在西乃山和摩西說完了話、就把兩塊法版交給他、是 神用指頭寫的石版。”

“When the LORD finished speaking to Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the Testimony, the tablets of stone inscribed by the finger of God.”

主はシナイ山でモーセに語り終えられたとき、あかしの板二枚、すなわち神が指をもって書かれた石の板をモーセに授けられた。

(Exodus出埃及記31:18)

2012年1月18日星期三

Exodus 出埃及記25:8, 29:43

又當為我造聖所、使我可以住在他們中間……我要在那裡與以色列人相會、會幕就要因我的榮耀成為聖。”

"Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them......there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.”


また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである......また、その所でわたしはイスラエルの人々に会うであろう。幕屋はわたしの栄光によって聖別されるであろう。

(Exodus 出埃及記25:8, 29:43)

2012年1月17日星期二

Exodus 出埃及記20.

神吩咐這一切的話、說、 我是耶和華你的神、曾將你從埃及地為奴之家領出來。 除了我以外、你不可有別的神……

And God spoke all these words: "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. You shall have no other gods before me...."

神はこのすべての言葉を語って言われた。 「わたしはあなたの神、主であって、あなたをエジプトの地、奴隷の家から導き出した者である。 あなたはわたしのほかに、なにものをも神としてはならない......

(Exodus 出埃及記20.)

2012年1月16日星期一

Exodus出埃及記14:26-31

耶和華對摩西說、你向海伸杖、叫水仍合在埃及人並他們的車輛、馬兵身上…以色列人看見耶和華向埃及人所行的大事、就敬畏耶和華、又信服他和他的僕人摩西。

Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen."...And when the Israelites saw the great power the LORD displayed against the Egyptians, the people feared the LORD and put their trust in him and in Moses his servant.

そのとき主はモーセに言われた、「あなたの手を海の上にさし伸べて、水をエジプトびとと、その戦車と騎兵との上に流れ返らせなさい」...イスラエルはまた、主がエジプトびとに行われた大いなるみわざを見た。それで民は主を恐れ、主とそのしもべモーセとを信じた。

(Exodus出埃及記14:26-31)

2012年1月15日星期日

Exodus出埃及記13:21-22

日間耶和華在雲柱中領他們的路、夜間在火柱中光照他們、使他們日夜都可以行走. 日間雲柱、夜間火柱、總不離開百姓的面前。

By day the LORD went ahead of them in a pillar of cloud to guide them on their way and by night in a pillar of fire to give them light, so that they could travel by day or night. Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.

主は彼らの前に行かれ、昼は雲の柱をもって彼らを導き、夜は火の柱をもって彼らを照し、昼も夜も彼らを進み行かせられた。昼は雲の柱、夜は火の柱が、民の前から離れなかった。

(Exodus出埃及記13:21-22)

2012年1月14日星期六

Exodus出埃及記12:40-43

以色列人住在埃及共有四百三十年。正滿了四百三十年的那一天、耶和華的軍隊都從埃及地出來了。這夜是耶和華的夜、因耶和華領他們出了埃及地、所以當向耶和華謹守、是以色列眾人世世代代該謹守的。



イスラエルの人々がエジプトに住んでいた間は、四百三十年であった。四百三十年の終りとなって、ちょうどその日に、主の全軍はエジプトの国を出た。 これは彼らをエジプトの国から導き出すために主が寝ずの番をされた夜であった。ゆえにこの夜、すべてのイスラエルの人々は代々、主のために寝ずの番をしなければならない。主はモーセとアロンとに言われた、「過越の祭の定めは次のとおりである。すなわち、異邦人はだれもこれを食べてはならない。

Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years. At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD's divisions left Egypt. Because the LORD kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the LORD for the generations to come. ”

(Exodus出埃及記12:40-43)

2012年1月13日星期五

Exodus出埃及記6:1-2

耶和華對摩西說、現在你必看見我向法老所行的事、使他因我大能的手容以色列人去、且把他們趕出他的地。神曉諭摩西說、我是耶和華.


Then the LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country." God also said to Moses, "I am the LORD.

主はモーセに言われた、「今、あなたは、わたしがパロに何をしようとしているかを見るであろう。すなわちパロは強い手にしいられて、彼らを去らせるであろう。否、彼は強い手にしいられて、彼らを国から追い出すであろう」。  神はモーセに言われた、「わたしは主である。

(Exodus出埃及記6:1-2)

2012年1月12日星期四

Exodus出埃及記3:14-15

神對摩西說、我是自有永有的……神又對摩西說、你要對以色列人這樣說、耶和華你們祖宗的 神、就是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神、打發我到你們這裡來.耶和華是我的名、直到永遠、這也是我的紀念、直到萬代。

God said to Moses, "I AM WHO I AM...God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'The LORD, the God of your fathers--the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob--has sent me to you.' This is my name forever, the name by which I am to be remembered from generation to generation.

神はモーセに言われた、「わたしは、有って有る者」。...... 神はまたモーセに言われた、「イスラエルの人々にこう言いなさい『あなたがたの先祖の神、アブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である主が、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と。これは永遠にわたしの名、これは世々のわたしの呼び名である。

(Exodus出埃及記3:14-15)

2012年1月11日星期三

Exodus出埃及記3:11-12

摩西對神說、我是甚麼人、竟能去見法老、將以色列人從埃及領出來呢。 神說、我必與你同在、你將百姓從埃及領出來之後、你們必在這山上事奉我、這就是我打發你去的證據。

But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?"And God said, "I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain."

モーセは神に言った、「わたしは、いったい何者でしょう。わたしがパロのところへ行って、イスラエルの人々をエジプトから導き出すのでしょうか」。 神は言われた、「わたしは必ずあなたと共にいる。これが、わたしのあなたをつかわしたしるしである。あなたが民をエジプトから導き出したとき、あなたがたはこの山で神に仕えるであろう」。

(Exodus出埃及記3:11-12)

2012年1月10日星期二

Exodus出埃及記2:24-25

神聽見他們的哀聲、就記念他與亞伯拉罕、以撒、雅各所立的約。神看顧以色列人、也知道他們的苦情。

God heard their groaning and he remembered his covenant with Abraham, with Isaac and with Jacob. So God looked on the Israelites and was concerned about them.

神は彼らのうめきを聞き、神はアブラハム、イサク、ヤコブとの契約を覚え、神はイスラエルの人々を顧み、神は彼らをしろしめされた。

(Exodus出埃及記2:24-25)

2012年1月9日星期一

Genesis創世記50:19-20

約瑟對他們說、不要害怕、我豈能代替神呢。從前你們的意思是要害我、但神的意思原是好的、要保全許多人的性命、成就今日的光景.

But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God? You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.

ヨセフは彼らに言った、「恐れることはいりません。わたしが神に代ることができましょうか。あなたがたはわたしに対して悪をたくらんだが、神はそれを良きに変らせて、今日のように多くの民の命を救おうと計らわれました。それゆえ恐れることはいりません。わたしはあなたがたとあなたがたの子供たちを養いましょう」。彼は彼らを慰めて、親切に語った。

(Genesis創世記50:19-20)

2012年1月8日星期日

Genesis創世記35:9-11

雅各從巴旦亞蘭回來、神又向他顯現賜福與他. 且對他說、你的名原是雅各、從今以後不要再叫雅各、要叫以色列、這樣、他就改名叫以色列。神又對他說、我是全能的神、你要生養眾多、將來有一族、和多國的民從你而生、又有君王從你而出。

After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him. God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So he named him Israel. And God said to him, "I am God Almighty ; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will come from your body.

さてヤコブがパダンアラムから帰ってきた時、神は再び彼に現れて彼を祝福された。神は彼に言われた、「あなたの名はヤコブである。しかしあなたの名をもはやヤコブと呼んではならない。あなたの名をイスラエルとしなさい」。こうして彼をイスラエルと名づけられた。神はまた彼に言われた、/「わたしは全能の神である。あなたは生めよ、またふえよ。一つの国民、また多くの国民があなたから出て、/王たちがあなたの身から出るであろう。

(Genesis創世記35:9-11)

2012年1月7日星期六

Genesis創世記32:30-31

雅各便給那地方起名叫毘努伊勒。〔就是神之面的意思〕意思說、我面對面見了神、我的性命仍得保全。日頭剛出來的時候、雅各經過毘努伊勒、他的大腿就瘸了。”

So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God face to face, and yet my life was spared."The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip.

そこでヤコブはその所の名をペニエルと名づけて言った、「わたしは顔と顔をあわせて神を見たが、なお生きている」。

(Genesis創世記32:30-31)

2012年1月6日星期五

Genesis創世記22:14

亞伯拉罕給那地方起名叫耶和華以勒、〔意思就是耶和華必豫備〕直到今日人還說、在耶和華的山上必有豫備。

So Abraham called that place The LORD Will Provide. And to this day it is said, "On the mountain of the LORD it will be provided."

それでアブラハムはその所の名をアドナイ・エレと呼んだ。これにより、人々は今日もなお「主の山に備えあり」と言う。

(Genesis創世記22:14)

2012年1月5日星期四

Genesis創世記18:17-18

耶和華說、我所要作的事、豈可瞞著亞伯拉罕呢. 亞伯拉罕必要成為強大的國、地上的萬國都必因他得福。

Then the LORD said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do? Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.

時に主は言われた、「わたしのしようとする事をアブラハムに隠してよいであろうか。 アブラハムは必ず大きな強い国民となって、地のすべての民がみな、彼によって祝福を受けるのではないか。

(Genesis創世記18:17-18)

2012年1月4日星期三

Genesis創世記15:6


亞伯蘭信耶和華、耶和華就以此為他的義。

Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.

アブラムは主を信じた。主はそれを彼の義と認められた。

(Genesis創世記15:6)

2012年1月3日星期二

Genesis創世記2:2-3

到第七日、 神造物的工已經完畢、就在第七日歇了他一切的工、安息了。 神賜福給第七日、定為聖日、因為在這日 神歇了他一切創造的工、就安息了。

By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work. And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.

神は第七日にその作業を終えられた。すなわち、そのすべての作業を終って第七日に休まれた。神はその第七日を祝福して、これを聖別された。神がこの日に、そのすべての創造のわざを終って休まれたからである。

(Genesis創世記2:2-3)

2012年1月2日星期一

Genesis創世記1:26-27

神說、我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人、使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜、和全地、並地上所爬的一切昆蟲。神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。

Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground." So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.

神はまた言われた、「われわれのかたちに、われわれにかたどって人を造り、これに海の魚と、空の鳥と、家畜と、地のすべての獣と、地のすべての這うものとを治めさせよう」。 神は自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造し、男と女とに創造された。

(Genesis創世記1:26-27)

2012年1月1日星期日

Genesis創世記1:1

起初神創造天地。

In the beginning God created the heavens and the earth.

はじめに神は天と地とを創造された。

(Genesis創世記1:1)