每週詩歌

2013年1月30日星期三

Deuteronomy申命記30:11-14

我今日所吩咐你的誡命、不是你難行的、也不是離你遠的。不是在天上、使你說、誰替我們上天取下來、使我們聽見可以遵行呢.也不是在海外、使你說、誰替我們過海取了來、使我們聽見可以遵行呢。這話卻離你甚近、就在你口中、在你心裡、使你可以遵行。

Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach. It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?" ...No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.

わたしが、きょう、あなたに命じるこの戒めは、むずかしいものではなく、また遠いものでもない。 これは天にあるのではないから、『だれがわれわれのために天に上り、それをわれわれのところへ持ってきて、われわれに聞かせ、行わせるであろうか』と言う に及ばない......この言葉はあなたに、はなはだ近くあってあなたの口にあり、またあなたの心にあるから、あなたはこれを行うことができる。

(Deuteronomy申命記30:11-14)

2013年1月24日星期四

Numbers民數記14:18-20

耶和華不輕易發怒、並有豐盛的慈愛、赦免罪孽和過犯、萬不以有罪的為無罪、必追討他的罪、自父及子、直到三、四代。求你照你的大慈愛、赦免這百姓的罪孽、好像你從埃及到如今、常赦免他們一樣。耶和華說、我照著你的話赦免了他們。

The LORD is slow to anger,abounding in love and forgiving sin and rebellion.Yet he does not leave the guilty unpunished;he punishes the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation.'In accordance with your great love,forgive the sin of these people,just as you have pardoned them from the time they left Egypt until now."The LORD replied,"I have forgiven them,as you asked"

あなたはかつて、『主は怒ることおそく、いつくしみに富み、罪ととがをゆるす者、しかし、罰すべき者は、決してゆるさず、父の罪を子に報いて、三、四代に 及ぼす者である』と言われました。どうぞ、あなたの大いなるいつくしみによって、エジプトからこのかた、今にいたるまで、この民をゆるされたように、この 民の罪をおゆるしください」。 主は言われた、「わたしはあなたの言葉のとおりにゆるそう。

(Numbers民數記14:18-20)

2013年1月22日星期二

Leviticus 利未記26.

你們不可作甚麼虛無的神像、不可立雕刻的偶像、或是柱像、也不可在你們的地上安甚麼鏨成的石像、向他跪拜、因為我是耶和華你們的 神......我是耶和華你們的 神、曾將你們從埃及地領出來、使你們不作埃及人的奴僕、我也折斷你們所負的軛.叫你們挺身而走。

 
Do not make idols or set up an image or a sacred stone for yourselves, and do not place a carved stone in your land to bow down before it. I am the LORD your God......I am the LORD your God, who brought you out of Egypt so that you would no longer be slaves to the Egyptians; I broke the bars of your yoke and enabled you to walk with heads held high.
 
あなたがたは自分のために、偶像を造ってはならない。また刻んだ像も石の柱も立ててはならない。またあなたがたの地に石像を立てて、それを拝んではならな い。わたしはあなたがたの神、主だからである......わたしはあなたがたの神、主であって、あなたがたをエジプトの国から導き出して、奴隷の身分から 解き放った者である。わたしはあなたがたのくびきの横木を砕いて、まっすぐに立って歩けるようにしたのである。
(Leviticus 利未記26.)

2013年1月21日星期一

Leviticus 利未記19:18

不可報仇、也不可埋怨你本國的子民、卻要愛人如己.我是耶和華。

Do not seek revenge or bear a grudge against one of your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.

あなたはあだを返してはならない。あなたの民の人々に恨みをいだいてはならない。あなた自身のようにあなたの隣人を愛さなければならない。わたしは主である。

(Leviticus 利未記19:18)

2013年1月20日星期日

Leviticus 利未記19:2

你曉諭以色列全會眾說、你們要聖潔、因為我耶和華你們的神是聖潔的。

Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy.

「イスラエルの人々の全会衆に言いなさい、『あなたがたの神、主なるわたしは、聖であるから、あなたがたも聖でなければならない。

(Leviticus 利未記19:2) 

2013年1月18日星期五

Exodus 出埃及記25:8, 29:43

又當為我造聖所、使我可以住在他們中間……我要在那裡與以色列人相會、會幕就要因我的榮耀成為聖。

Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them......there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.

また、彼らにわたしのために聖所を造らせなさい。わたしが彼らのうちに住むためである......また、その所でわたしはイスラエルの人々に会うであろう。幕屋はわたしの栄光によって聖別されるであろう。

(Exodus 出埃及記25:8, 29:43)

2013年1月17日星期四

Exodus 出埃及記20.

神吩咐這一切的話、說、 我是耶和華你的神、曾將你從埃及地為奴之家領出來。 除了我以外、你不可有別的神……

And God spoke all these words: "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. You shall have no other gods before me...."

神はこのすべての言葉を語って言われた。 「わたしはあなたの神、主であって、あなたをエジプトの地、奴隷の家から導き出した者である。 あなたはわたしのほかに、なにものをも神としてはならない......

(Exodus 出埃及記20.)

2013年1月14日星期一

Exodus出埃及記12:40-43

以色列人住在埃及共有四百三十年。正滿了四百三十年的那一天、耶和華的軍隊都從埃及地出來了。這夜是耶和華的夜、因耶和華領他們出了埃及地、所以當向耶和華謹守、是以色列眾人世世代代該謹守的。

Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years. At the end of the 430 years, to the very day, all the LORD's divisions left Egypt. Because the LORD kept vigil that night to bring them out of Egypt, on this night all the Israelites are to keep vigil to honor the LORD for the generations to come. ”

イスラエルの人々がエジプトに住んでいた間は、四百三十年であった。 四百三十年の終りとなって、ちょうどその日に、主の全軍はエジプトの国を出た。これは彼らをエジプトの国から導き出すために主が寝ずの番をされた夜であった。ゆえにこの夜、すべてのイスラエルの人々は代々、主のために寝ずの番をしなければならない。主はモーセとアロンとに言われた、「過越の祭の定めは次のとおりである。すなわち、異邦人はだれもこれを食べてはならない。


(Exodus出埃及記12:40-43)

2013年1月11日星期五

Exodus出埃及記3:11-12

摩西對神說、我是甚麼人、竟能去見法老、將以色列人從埃及領出來呢。 神說、我必與你同在、你將百姓從埃及領出來之後、你們必在這山上事奉我、這就是我打發你去的證據。

But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?"And God said, "I will be with you. And this will be the sign to you that it is I who have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain."

モーセは神に言った、「わたしは、いったい何者でしょう。わたしがパロのところへ行って、イスラエルの人々をエジプトから導き出すのでしょうか」。神は言われた、「わたしは必ずあなたと共にいる。これが、わたしのあなたをつかわしたしるしである。あなたが民をエジプトから導き出したとき、あなたがたはこの山で神に仕えるであろう」。

(Exodus出埃及記3:11-12)

2013年1月9日星期三

Genesis創世記50:19-20

約瑟對他們說、不要害怕、我豈能代替神呢。從前你們的意思是要害我、但神的意思原是好的、要保全許多人的性命、成就今日的光景.

But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God? You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.

ヨセフは彼らに言った、「恐れることはいりません。わたしが神に代ることができましょうか。あなたがたはわたしに対して悪をたくらんだが、神はそれを良きに変らせて、今日のように多くの民の命を救おうと計らわれました。

(Genesis創世記50:19-20)

2013年1月4日星期五

Genesis創世記15:6

亞伯蘭信耶和華、耶和華就以此為他的義。

Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.

アブラムは主を信じた。主はこれを彼の義と認められた。

(Genesis創世記15:6)

2013年1月3日星期四

Genesis創世記2:2-3

到第七日、 神造物的工已經完畢、就在第七日歇了他一切的工、安息了。 神賜福給第七日、定為聖日、因為在這日 神歇了他一切創造的工、就安息了。

By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work. And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.

神は第七日にその作業を終えられた。すなわち、そのすべての作業を終って第七日に休まれた。神はその第七日を祝福して、これを聖別された。神がこの日に、そのすべての創造のわざを終って休まれたからである。

(Genesis創世記2:2-3)

2013年1月2日星期三

Genesis創世記1:26-27

神說、我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人、使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜、和全地、並地上所爬的一切昆蟲。神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。

Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground." So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.

神はまた言われた、「われわれのかたちに、われわれにかたどって人を造り、これに海の魚と、空の鳥と、家畜と、地のすべての獣と、地のすべての這うものとを治めさせよう」。神は自分のかたちに人を創造された。すなわち、神のかたちに創造し、男と女とに創造された。

(Genesis創世記1:26-27)

2013年1月1日星期二

Genesis創世記1:1

起初神創造天地。

In the beginning God created the heavens and the earth.

はじめに神は天と地とを創造された。

(Genesis創世記1:1)