每週詩歌

2010年4月30日星期五

Daniel但以理書9:19-20

“求主垂聽、求主赦免、求主應允而行、為你自己不要遲延、我的 神阿、因這城和這民、都是稱為你名下的。我說話、禱告、承認我的罪、和本國之民以色列的罪、為我  神的聖山、在耶和華我 神面前懇求.”

“O Lord, listen! O Lord, forgive! O Lord, hear and act! For your sake, O my God, do not delay, because your city and your people bear your Name. While I was speaking and praying, confessing my sin and the sin of my people Israel and making my request to the LORD my God for his holy hill”

(Daniel但以理書9:19-20)

2010年4月29日星期四

Daniel但以理書3:17-18

“即便如此、我們所事奉的 神、能將我們從烈火的狛中救出來.王阿、他也必救我們脫離你的手.即或不然、王阿、你當知道我們決不事奉你的神、也不敬拜 你所立的金像。”

“If we are thrown into the blazing furnace, the God we serve is able to save us from it, and he will rescue us from your hand, O king. But even if he does not, we want you to know, O king, that we will not serve your gods or worship the image of gold you have set up."”

(Daniel但以理書3:17-18)

2010年4月28日星期三

Ezekiel 以西結書34:15-16

“主耶和華說、我必親自作我羊的牧人、使他們得以躺臥。失喪的、我必尋找、被逐的、我必領回、受傷的、我必纏 裹、有病的、我必醫治.只是肥的壯的、我必除滅.也要秉公牧養他們。”

“I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign LORD. I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice.”

(Ezekiel 以西結書34:15-16)

2010年4月27日星期二

Ezekiel 以西結書33:11

“你對他們說、主耶和華說、我指著我的永生起誓、我斷不喜悅惡人死亡.惟喜悅惡人轉離所行的道而活.以色列家阿、你們轉回、轉回罷、離開惡道.何必死亡 呢。”

“Say to them, 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live. Turn! Turn from your evil ways! Why will you die, O house of Israel?'”

(Ezekiel 以西結書33:11)

2010年4月26日星期一

Lamentations耶利米哀歌3:22-23

“我們不至消滅、是出於耶和華諸般的慈愛、是因他的憐憫、不至斷絕。每早晨這都是新的.你的誠實、極其廣大。”

“Because of the LORD'S great love we are not consumed, for his compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness.”

(Lamentations耶利米哀歌3:22-23)

2010年4月25日星期日

Jeremiah耶利米書50:6

“我的百姓作了迷失的羊.牧人使他們走差路、使他們轉到山上.他們從大山走到小山、竟忘了安歇之處。”

“My people have been lost sheep; their shepherds have led them astray and caused them to roam on the mountains. They wandered over mountain and hill and forgot their own resting place.”

(Jeremiah耶利米書50:6)

2010年4月24日星期六

Jeremiah耶利米書31:31,33

“耶和華說、日子將到、我要與以色列家和猶大家、另立新約…耶和華說、那些日子以後、我與以色列家所立的約、乃是這樣.我要將我的律法放在他們裡面、寫在他們心上.我要作他們的 神、他們要作我的子民。”

“"The time is coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah...This is the covenant I will make with the house of Israel after that time," declares the LORD. "I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.”

(Jeremiah耶利米書31:31,33)

2010年4月23日星期五

Jeremiah耶利米書23:5

“耶和華說、日子將到、我要給大衛興起一個公義的苗裔、他必掌王權、行事有智慧、在地上施行公平、和公義。”

“"The days are coming," declares the LORD, "when I will raise up to David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.”

(Jeremiah耶利米書23:5)

2010年4月22日星期四

Jeremiah耶利米書17:7-8

“倚靠耶和華、以耶和華為可靠的、那人有福了。他必像樹栽於水旁、在河邊扎根、炎熱來到、並不懼怕、葉子 仍必青翠、在乾旱之年毫無掛慮、而且結果不止。”

“"But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him. He will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit."”

(Jeremiah耶利米書17:7-8)

2010年4月21日星期三

Jeremiah耶利米書15:16

“耶和華萬軍之 神阿、我得著你的言語、就當食物喫了.你的言語、是我心中的歡喜快樂.因我是稱為你名下的人。”

“When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, O LORD God Almighty.”

(Jeremiah耶利米書15:16)

2010年4月20日星期二

Jeremiah耶利米書10:12-13

“耶和華用能力創造大地、用智慧建立世界、用聰明鋪張穹蒼。他一發聲、空中便有多水激動.他使雲霧從地極上騰.他造 電隨雨而閃、從他府庫中帶出風來。”

“But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.”

(Jeremiah耶利米書10:12-13)

2010年4月19日星期一

Isaiah以賽亞書53:3-4

“他被藐視、被人厭棄、多受痛苦、常經憂患。他被藐視、好像被人掩面不看的一樣.我們也不尊重他。他誠然擔當我們的憂患、背負我們的痛苦.我們卻以為他受責 罰、被 神擊打苦待了。”

“He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not. Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted.”

(Isaiah以賽亞書53:3-4)

2010年4月17日星期六

Isaiah以賽亞書42:3-4

“壓傷的蘆葦、他不折斷.將殘的燈火、他不吹滅.他憑真實將公理傳開。他不灰心、也不喪膽、直到他在地上設立公理.海島都等候他 的訓誨。”

“A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice; he will not falter or be discouraged till he establishes justice on earth. In his law the islands will put their hope."”

(Isaiah以賽亞書42:3-4)

2010年4月16日星期五

Isaiah以賽亞書40:29-31

“疲乏的、他賜能力.軟弱的、他加力量.就是少年人也要疲乏困倦、強壯的也必全然跌倒.但那等候耶和華的、必從新得力、他們必如鷹展翅上騰、他 們奔跑卻不困倦、行走卻不疲乏。”

“He gives strength to the weary and increases the power of the weak. Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall; but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.”

(Isaiah以賽亞書40:29-31)

2010年4月15日星期四

Isaiah以賽亞書30:15

“主耶和華以色列的聖者曾如此說、你們得救在乎歸回安息.你們得力在乎平靜安穩.你們竟自不肯.”

“This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.”

(Isaiah以賽亞書30:15)

2010年4月13日星期二

Isaiah以賽亞書42:1-3

“看哪、我的僕人、我所扶持、所揀選、心裡所喜悅的、我已將我的靈賜給他、他必將公理傳給外邦。他不喧嚷、不揚聲、也不使街上聽見他的聲音。壓傷的蘆葦、他不折斷.將殘的燈火、他不吹滅.他憑真實將 公理傳開。”

“"Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him and he will bring justice to the nations. He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets. A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice”

(Isaiah以賽亞書42:1-3)

2010年4月12日星期一

Isaiah以賽亞書25:9

“到那日人必說、看哪、這是我們的 神.我們素來等候他、他必拯救我們、這是耶和華、我們素來等候他、我們必因他的救恩.歡喜快樂。”

“In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."”

(Isaiah以賽亞書25:9)

2010年4月10日星期六

Isaiah以賽亞書12:4-5

“在那日、你們要說、當稱謝耶和華、求告他的名、將他所行的傳揚在萬民中、題說他的名已被尊崇。你們要向耶和華唱歌.因他所行的甚是美好.但願這事普傳天 下。”

“In that day you will say: "Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted. Sing to the LORD, for he has done glorious things; let this be known to all the world.”

(Isaiah以賽亞書12:4-5)

2010年4月9日星期五

Isaiah以賽亞書2:11-12

“到那日、眼目高傲的必降為卑、性情狂傲的都必屈膝.惟獨耶和華被尊崇。必有萬軍耶和華降罰的一個日子、要臨到驕傲狂妄的、一切 自高的都必降為卑.”

“The eyes of the arrogant man will be humbled and the pride of men brought low; the LORD alone will be exalted in that day. The LORD Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted (and they will be humbled)”

(Isaiah以賽亞書2:11-12)

2010年4月8日星期四

Isaiah以賽亞書1:2-3

“天哪、要聽、地阿、側耳而聽.因為耶和華說、我養育兒女、將他們養大、他們竟悖逆我。牛認識主人、驢認識主人的槽.以色列卻不認識、我的民卻不留意。”

“Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand."”

(Isaiah以賽亞書1:2-3)

2010年4月7日星期三

Song of Songs 雅歌8:7

“求你將我放在你心上如印記、帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強.嫉恨如陰間之殘忍.所發的電光、是火焰的電 光、是耶和華的烈焰。 愛情、眾水不能息滅、大水也不能淹沒.若有人拿家中所有的 財寶要換愛情、就全被藐視。”

“Place me like a seal over your heart, like a seal on your arm; for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame. Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned.”

(Song of Songs 雅歌8:7)

2010年4月6日星期二

Ecclesiastes 傳道書12:1

“你趁著年幼、衰敗的日子尚未來到、就是你所說、我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先、當記念造你的主.”

“Remember your Creator in the days of your youth, before the days of trouble come and the years approach when you will say, "I find no pleasure in them"”

(Ecclesiastes 傳道書12:1)

2010年4月5日星期一

Ecclesiastes 傳道書9:3

“在日光之下所行的一切事上、有一件禍患、就是眾人所遭遇的、都是一樣.並且世人的心、充滿了惡.活著的時候心裡狂妄、後來就歸死人那裡去了。”

“This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of men, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.”

(Ecclesiastes 傳道書9:3)

2010年4月4日星期日

Philippians腓立比書2:5-8

“你們當以基督耶穌的心為心。他本有 神的形像、不以自己與 神同等為強奪的. 反倒虛己、取了奴僕的形像、成為人的樣式.既有人的樣子、就自己卑微、存心順服、以至於死、且死在十字架上。”

“Your attitude should be the same as that of Christ Jesus: Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness. And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death--even death on a cross!”

(Philippians腓立比書2:5-8)

2010年4月3日星期六

Ecclesiastes 傳道書7:8-10

“事情的終局、強如事情的起頭.存心忍耐的、勝過居心驕傲的。你不要心裡急躁惱怒、因為惱怒存在愚昧人的懷中。不要說、先前的日子強過如今的日子、是甚麼緣故呢.你這樣問、不是出於智慧。”

“The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride. Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools. Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions”

(Ecclesiastes 傳道書7:8-10)

2010年4月2日星期五

Ecclesiastes 傳道書6:9,12

“眼睛所看的、比心裡妄想的倒好.這也是虛空、也是捕風…人一生虛度的日子、就如影兒經過.誰知道甚麼與他有益呢.誰能告訴他身後在日光之下有甚麼事呢”

“Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind...For who knows what is good for a man in life, during the few and meaningless days he passes through like a shadow? Who can tell him what will happen under the sun after he is gone?”

(Ecclesiastes 傳道書6:9,12)

2010年4月1日星期四

Ecclesiastes 傳道書3:12-14

“我知道世人、莫強如終身喜樂行善。並且人人喫喝、在他一切勞碌中享福.這也是 神的恩賜。我知道 神一切所作的、都必永存、無所增添、無所減少. 神這樣行、是要人在他面前存敬畏的心。 ”

“I know that there is nothing better for men than to be happy and do good while they live. That everyone may eat and drink, and find satisfaction in all his toil--this is the gift of God. I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that men will revere him.”

(Ecclesiastes 傳道書3:12-14)