每週詩歌

2014年3月28日星期五

Proverbs箴言1:7

敬畏耶和華是知識的開端.愚妄人藐視智慧和訓誨。

The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.

主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。

(Proverbs箴言1:7)

2014年3月27日星期四

Proverbs箴言1:1-3

以色列王大衛兒子所羅門的箴言.要使人曉得智慧和訓誨.分辨通達的言語.使人處事.領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨.

The proverbs of Solomon son of David, king of Israel: for attaining wisdom and discipline; for understanding words of insight; for acquiring a disciplined and prudent life, doing what is right and just and fair.

ダビデの子、イスラエルの王ソロモンの箴言。これは人に知恵と教訓とを知らせ、悟りの言葉をさとらせ、賢い行いと、正義と公正と/公平の教訓をうけさせ

(Proverbs箴言1:1-3)

2014年3月26日星期三

Psalms, fifth book 詩篇,卷五 150:1,2,5

你們要讚美耶和華、在 神的聖所讚美他、在他顯能力的穹蒼讚美他。要因他大能的作為讚美他、按著他極美的大德讚美他……凡有氣息的、都要讚美耶和華。你們要讚美耶和華。

Praise the LORD. Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens.Praise him for his acts of power; praise him for his surpassing greatness......Let everything that has breath praise the LORD. Praise the LORD.

主をほめたたえよ。その聖所で神をほめたたえよ。その力のあらわれる大空で主をほめたたえよ。その大能のはたらきのゆ えに主をほめたたえよ。そのすぐれて大いなることのゆえに/主をほめたたえよ。音の高いシンバルをもって主をほめたたえよ。鳴りひびくシンバルをもって主 をほめたたえよ。

(Psalms, fifth book 詩篇,卷五 150:1,2,5)

2014年3月25日星期二

Psalms, fifth book 詩篇,卷五 107:1,8,43

你們要稱謝耶和華、因他本為善.他的慈愛、永遠長存…但願人因耶和華的慈愛、和他向人所行的奇事、都稱讚他…凡有智慧的、必在這些事上留心.也必思想耶和華的慈愛。

Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever...Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men...Whoever is wise, let him heed these things and consider the great love of the LORD.

「主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と……どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。 ……すべて賢い者はこれらの事に心をよせ、主のいつくしみをさとるようにせよ。

(Psalms, fifth book 詩篇,卷五 107:1,8,43)

2014年3月23日星期日

Psalms, fourth book 詩篇,卷四90:10,12

我們一生的年日是七十歲.若是強壯可到八十歲.但其中所矜誇的、不過是勞苦愁煩.轉眼成空、我們便如飛而去…求你指教我們怎樣數算自己的日子、好叫我們得著智慧的心。

The length of our days is seventy years--or eighty, if we have the strength; yet their span is but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away...Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom.

人生の年月は七十年程のものです。健やかな人が八十年を数えても/得るところは労苦と災いにすぎません。瞬く間に時は過ぎ、わたしたちは飛び去ります。 ......生涯の日を正しく数えるように教えてください。知恵ある心を得ることができますように。

(Psalms, fourth book 詩篇,卷四90:10,12)

2014年3月22日星期六

Psalms, third book詩篇,卷三89:1-2,11

我要歌唱耶和華的慈愛、直到永遠.我要用口將你的信實傳與萬代。因我曾說、你的慈悲、必建立到永遠.你的信實、必堅立在天上。……天屬你、地也屬你.世界和其中所充滿的、都為你所建立……

I will sing of the LORD'S great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations. I will declare that your love stands firm forever, that you established your faithfulness in heaven itself......The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.

主の慈しみをとこしえにわたしは歌います。わたし の口は代々に/あなたのまことを告げ知らせます。わたしは申します。「天にはとこしえに慈しみが備えられ/あなたのまことがそこに立てられますよう に。」......天はあなたのもの、地もあなたのもの。御自ら世界とそこに満ちるものの基を置き

(Psalms, third book詩篇,卷三89:1-2,11)

2014年3月21日星期五

Psalms, third book詩篇,卷三73:25-26

除你以外、在天上我有誰呢.除你以外、在地上我也沒有所愛慕的。我的肉體、和我的心腸衰殘.但 神是我心裡的力量、又是我的福分、直到永遠。

Whom have I in heaven but you? And earth has nothing I desire besides you. My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.

わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。

(Psalms, third book詩篇,卷三73:25-26)

2014年3月20日星期四

Psalms, second book詩篇,卷二42:1-2

神阿、我的心切慕你、如鹿切慕溪水。我的心渴想 神、就是永生 神.我幾時得朝見 神呢。

For the director of music. A maskil of the Sons of Korah. As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God. 2My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?

神よ、しかが谷川を慕いあえぐように、わが魂もあなたを慕いあえぐ。わが魂はかわいているように神を慕い、いける神を慕う。いつ、わたしは行って神のみ顔を/見ることができるだろうか。

(Psalms, second book詩篇,卷二42:1-2)

2014年3月18日星期二

Psalms, first book詩篇,卷一41:1

眷顧貧窮的有福了.他遭難的日子、耶和華必搭救他。

For the director of music. A psalm of David. Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times of trouble.

貧しい者をかえりみる人はさいわいである。主はそのような人を悩みの日に救い出される。

(Psalms, first book詩篇,卷一41:1)

2014年3月17日星期一

Psalms, first book詩篇,卷一1:1-2

不從惡人的計謀、不站罪人的道路、不坐褻慢人的座位、惟喜愛耶和華的律法、晝夜思想、這人便為有福。

Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers. But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.

悪しき者のはかりごとに歩まず、罪びとの道に立たず、あざける者の座にすわらぬ人はさいわいである。このような人は主のおきてをよろこび、昼も夜もそのおきてを思う。

(Psalms, first book詩篇,卷一1:1-2)

2014年3月16日星期日

Job約伯記42:4-5

求你聽我、我要說話.我問你、求你指示我。我從前風聞有你、現在親眼看見你。因此我厭惡自己、〔自己或作我的言語〕在塵土和爐灰中懊悔。

You said,'Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.' My ears had heard of you but now my eyes have seen you. Therefore I despise myself and repent in dust and ashes.

『聞け、わたしは語ろう、/わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ』。わたしはあなたの事を耳で聞いていましたが、/今はわたしの目であなたを拝見いたします。(ヨブ記)

(Job約伯記42:4-5)

2014年3月13日星期四

Job約伯記38:1-2

那時耶和華從旋風中回答約伯說、誰用無知的言語、使我的旨意暗昧不明

Then the LORD answered Job out of the storm. He said: "Who is this that darkens my counsel with words without knowledge?"

この時、主はつむじ風の中からヨブに答えられた、「無知の言葉をもって、/神の計りごとを暗くするこの者はだれか。 (ヨブ記)

(Job約伯記38:1-2)

2014年3月10日星期一

Esther以斯帖記4:14

此時你若閉口不言、猶大人必從別處得解脫、蒙拯救、你和你父家、必致滅亡.焉知你得了王后的位分、不是為現今的機會麼。

For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father's family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as this?

あなたがもし、このような時に黙っているならば、ほかの所から、助けと救がユダヤ人のために起るでしょう。しかし、あなたとあなたの父の家とは滅びるでしょう。あなたがこの国に迎えられたのは、このような時のためでなかったとだれが知りましょう」。 (エステル記)

(Esther以斯帖記4:14)

2014年3月9日星期日

Nehemiah尼希米記9:30-31

但你多年寬容他們、又用你的靈藉眾先知勸戒他們、他們仍不聽從.所以你將他們交在列國之民的手中。然而你大發憐憫、不全然滅絕他們、也不丟棄他們.因為你是有恩典、有憐憫的 神。

For many years you were patient with them. By your Spirit you admonished them through your prophets. Yet they paid no attention, so you handed them over to the neighboring peoples. But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a gracious and merciful God.

それでもあなたは年久しく彼らを忍び、あなたの預言者たちにより、あなたのみたまをもって彼らを戒められましたが、彼らは耳を傾けなかったので、彼らを 国々の民の手に渡されました。しかしあなたは大いなるあわれみによって彼らを絶やさず、また彼らを捨てられませんでした。あなたは恵みあり、あわれみある 神でいらせられるからです。 (ネヘミヤ記)

(Nehemiah尼希米記9:30-31)

2014年3月7日星期五

Nehemiah尼希米記9:6

你、惟獨你、是耶和華.你造了天、和天上的天、並天上的萬象、地和地上的萬物、海和海中所有的、這一切都是你所保存的.天軍也都敬拜你。

You alone are the LORD. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you.

またエズラは言った、「あなたは、ただあなたのみ、主でいらせられます。あなたは天と諸天の天と、その万象、地とその上のすべてのもの、海とその中のすべてのものを造り、これをことごとく保たれます。天の万軍はあなたを拝します。(ネヘミヤ記)

(Nehemiah尼希米記9:6)

2014年3月3日星期一

Nehemiah尼希米記1:7-8

我們向你所行的甚是邪惡、沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。求你記念所吩咐你僕人摩西的話

We have acted very wickedly toward you. We have not obeyed the commands, decrees and laws you gave your servant Moses. Remember the instruction you gave your servant Moses

われわれはあなたに対して大いに悪い事を行い、あなたのしもべモーセに命じられた戒めをも、定めをも、おきてをも守りませんでした。どうぞ、あなたのしもべモーセに命じられた言葉を、思い起してください。すなわちあなたは言われました、『もしあなたがたが罪を犯すならば、わたしはあなたがたを、もろもろの民の間に散らす。(ネヘミヤ記)

(Nehemiah尼希米記1:7-8)

2014年3月1日星期六

Nehemiah尼希米記1:6

願你睜眼看、側耳聽、你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱、承認我們以色列人向你所犯的罪.我與我父家都有罪了.

let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father's house, have committed against you.

どうぞ耳を傾け、目を開いてしもべの祈を聞いてください。わたしは今、あなたのしもべであるイスラエルの子孫のために、昼も夜もみ前に祈り、われわれイスラエルの子孫が、あなたに対して犯した罪をざんげいたします。まことにわたしも、わたしの父の家も罪を犯しました。(ネヘミヤ記)

(Nehemiah尼希米記1:6)