每週詩歌

2011年4月30日星期六

Lamentations耶利米哀歌3:22-23

我們不至消滅、是出於耶和華諸般的慈愛、是因他的憐憫、不至斷絕。每早晨這都是新的.你的誠實、極其廣大。

Because of the LORD'S great love we are not consumed, for his compassions never fail. They are new every morning; great is your faithfulness.

主の慈しみは決して絶えない。主の憐れみは決して尽きない。それは朝ごとに新たになる。「あなたの真実はそれほど深い。

(Lamentations耶利米哀歌3:22-23)

2011年4月29日星期五

Jeremiah耶利米書31:31,33

耶和華說、日子將到、我要與以色列家和猶大家、另立新約…耶和華說、那些日子以後、我與以色列家所立的約、乃是這樣.我要將我的律法放在他們裡面、寫在他們心上.我要作他們的 神、他們要作我的子民。

"The time is coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah...This is the covenant I will make with the house of Israel after that time," declares the LORD. "I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.

見よ、わたしがイスラエルの家、ユダの家と新しい契約を結ぶ日が来る、と主は言われる。......しかし、来るべき日に、わたしがイスラエルの家と結ぶ 契約はこれである、と主は言われる。すなわち、わたしの律法を彼らの胸の中に授け、彼らの心にそれを記す。わたしは彼らの神となり、彼らはわたしの民とな る。

(Jeremiah耶利米書31:31,33)

2011年4月28日星期四

Jeremiah耶利米書23:5

耶和華說、日子將到、我要給大衛興起一個公義的苗裔、他必掌王權、行事有智慧、在地上施行公平、和公義。

"The days are coming," declares the LORD, "when I will raise up to David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.

見よ、このような日が来る、と主は言われる。わたしはダビデのために正しい若枝を起こす。王は治め、栄え/この国に正義と恵みの業を行う。

(Jeremiah耶利米書23:5)

2011年4月27日星期三

Jeremiah耶利米書17:7-8

倚靠耶和華、以耶和華為可靠的、那人有福了。他必像樹栽於水旁、在河邊扎根、炎熱來到、並不懼怕、葉子 仍必青翠、在乾旱之年毫無掛慮、而且結果不止。

But blessed is the man who trusts in the LORD, whose confidence is in him. He will be like a tree planted by the water that sends out its roots by the stream. It does not fear when heat comes; its leaves are always green. It has no worries in a year of drought and never fails to bear fruit.

祝福されよ、主に信頼する人は。主がその人のよりどころとなられる。彼は水のほとりに植えられた木。水路のほとりに根を張り/暑さが襲うのを見ることなく/その葉は青々としている。干ばつの年にも憂いがなく/実を結ぶことをやめない。

(Jeremiah耶利米書17:7-8)

2011年4月26日星期二

Jeremiah耶利米書15:16

耶和華萬軍之 神阿、我得著你的言語、就當食物喫了.你的言語、是我心中的歡喜快樂.因我是稱為你名下的人。

When your words came, I ate them; they were my joy and my heart's delight, for I bear your name, O LORD God Almighty.

あなたの御言葉が見いだされたとき/わたしはそれをむさぼり食べました。あなたの御言葉は、わたしのものとなり/わたしの心は喜び躍りました。万軍の神、主よ。わたしはあなたの御名をもって/呼ばれている者です。

(Jeremiah耶利米書15:16)

2011年4月25日星期一

Jeremiah耶利米書10:12-13

“耶和華用能力創造大地、用智慧建立世界、用聰明鋪張穹蒼。他一發聲、空中便有多水激動.他使雲霧從地極上騰.他造 電隨雨而閃、從他府庫中帶出風來。”

“But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.”

御力をもって大地を造り/知恵をもって世界を固く据え/英知をもって天を広げられた方。 主が御声を発せられると、天の大水はどよめく。地の果てから雨雲を湧き上がらせ/稲妻を放って雨を降らせ/風を倉から送り出される。

(Jeremiah耶利米書10:12-13)

2011年4月24日星期日

1 Peter 彼得前書2:24-25

他被掛在木頭上親身擔當了我們的罪、使我們既然在罪上死、就得以在義上活.因他受的鞭傷、你們便得了醫治。你們從前好像迷路的羊.如今卻歸到你們靈魂的牧人監督了。

He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed. For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls.

そして、十字架にかかって、自らその身にわたしたちの罪を担ってくださいました。わたしたちが、罪に対して死んで、義によって生きるようになるためです。そのお受けになった傷によって、あなたがたはいやされました。あなたがたは羊のようにさまよっていましたが、今は、魂の牧者であり、監督者である方のところへ戻って来たのです。

(1 Peter 彼得前書2:24-25)

2011年4月23日星期六

Isaiah以賽亞書53:3-4

他被藐視、被人厭棄、多受痛苦、常經憂患。他被藐視、好像被人掩面不看的一樣.我們也不尊重他。他誠然擔當我們的憂患、背負我們的痛苦.我們卻以為他受責 罰、被 神擊打苦待了。

He was despised and rejected by men, a man of sorrows, and familiar with suffering. Like one from whom men hide their faces he was despised, and we esteemed him not. Surely he took up our infirmities and carried our sorrows, yet we considered him stricken by God, smitten by him, and afflicted.

彼は軽蔑され、人々に見捨てられ/多くの痛みを負い、病を知っている。彼はわたしたちに顔を隠し/わたしたちは彼を軽蔑し、無視していた。 彼が担ったのはわたしたちの病/彼が負ったのはわたしたちの痛みであったのに/わたしたちは思っていた/神の手にかかり、打たれたから/彼は苦しんでいるのだ、と。

(Isaiah以賽亞書53:3-4)

2011年4月22日星期五

Isaiah以賽亞書42:1-3

看哪、我的僕人、我所扶持、所揀選、心裡所喜悅的、我已將我的靈賜給他、他必將公理傳給外邦。他不喧嚷、不揚聲、也不使街上聽見他的聲音。壓傷的蘆葦、他不折斷.將殘的燈火、他不吹滅.他憑真實將 公理傳開。

"Here is my servant, whom I uphold, my chosen one in whom I delight; I will put my Spirit on him and he will bring justice to the nations. He will not shout or cry out, or raise his voice in the streets. A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out. In faithfulness he will bring forth justice.

見よ、わたしの僕、わたしが支える者を。わたしが選び、喜び迎える者を。彼の上にわたし の霊は置かれ/彼は国々の裁きを導き出す。彼は叫ばず、呼ばわらず、声を巷に響かせない。傷ついた葦を折ることなく/暗くなってゆく灯心を消すことなく/ 裁きを導き出して、確かなものとする。

(Isaiah以賽亞書42:1-3)

2011年4月21日星期四

Isaiah以賽亞書25:9

到那日人必說、看哪、這是我們的 神.我們素來等候他、他必拯救我們、這是耶和華、我們素來等候他、我們必因他的救恩.歡喜快樂。

In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."

その日には、人は言う。見よ、この方こそわたしたちの神。わたしたちは待ち望んでいた。この方がわたしたちを救ってくださる。この方こそわたしたちが待ち望んでいた主。その救いを祝って喜び躍ろう。

(Isaiah以賽亞書25:9)

2011年4月20日星期三

Isaiah以賽亞書12:4-5

在那日、你們要說、當稱謝耶和華、求告他的名、將他所行的傳揚在萬民中、題說他的名已被尊崇。你們要向耶和華唱歌.因他所行的甚是美好.但願這事普傳天 下。

In that day you will say: "Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted. Sing to the LORD, for he has done glorious things; let this be known to all the world.

その日には、あなたたちは言うであろう。「主に感謝し、御名を呼べ。諸国の民に御業を示し/気高い御名を告げ知らせよ。主にほめ歌をうたえ。主は威厳を示された。全世界にその御業を示せ。

(Isaiah以賽亞書12:4-5)

2011年4月19日星期二

Isaiah以賽亞書2:11-12

到那日、眼目高傲的必降為卑、性情狂傲的都必屈膝.惟獨耶和華被尊崇。必有萬軍耶和華降罰的一個日子、要臨到驕傲狂妄的、一切 自高的都必降為卑.

The eyes of the arrogant man will be humbled and the pride of men brought low; the LORD alone will be exalted in that day. The LORD Almighty has a day in store for all the proud and lofty, for all that is exalted (and they will be humbled)

その日には、人間の高ぶる目は低くされ/傲慢な者は卑しめられ/主はただひとり、高く上げられる。 万軍の主の日が臨む/すべて誇る者と傲慢な者に/すべて高ぶる者に
――彼らは低くされる――

(Isaiah以賽亞書2:11-12)

2011年4月18日星期一

Song of Songs 雅歌8:7

求你將我放在你心上如印記、帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強.嫉恨如陰間之殘忍.所發的電光、是火焰的電 光、是耶和華的烈焰。 愛情、眾水不能息滅、大水也不能淹沒.若有人拿家中所有的 財寶要換愛情、就全被藐視。

Place me like a seal over your heart, like a seal on your arm; for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame. Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned.

大水も愛を消すことはできない/洪水もそれを押し流すことはできない。愛を支配しようと/財宝などを差し出す人があれば/その人は必ずさげすまれる。

(Song of Songs 雅歌8:7)

2011年4月17日星期日

Ecclesiastes 傳道書12:1

“你趁著年幼、衰敗的日子尚未來到、就是你所說、我毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先、當記念造你的主.”

“Remember your Creator in the days of your youth, before the days of trouble come and the years approach when you will say, "I find no pleasure in them"”

青春の日々にこそ、お前の創造主に心を留めよ。苦しみの日々が来ないうちに。「年を重ねることに喜びはない」と/言う年齢にならないうちに。

(Ecclesiastes 傳道書12:1)

2011年4月16日星期六

Ecclesiastes 傳道書9:3

“在日光之下所行的一切事上、有一件禍患、就是眾人所遭遇的、都是一樣.並且世人的心、充滿了惡.活著的時候心裡狂妄、後來就歸死人那裡去了。”

“This is the evil in everything that happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of men, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead.”

太陽の下に起こるすべてのことの中で最も悪いのは、だれにでも同じひとつのことが臨むこと、その上、生きている間、人の心は悪に満ち、思いは狂っていて、その後は死ぬだけだということ。

(Ecclesiastes 傳道書9:3)

2011年4月15日星期五

Ecclesiastes 傳道書7:8-10

“事情的終局、強如事情的起頭.存心忍耐的、勝過居心驕傲的。你不要心裡急躁惱怒、因為惱怒存在愚昧人的懷中。不要說、先前的日子強過如今的日子、是甚麼緣故呢.你這樣問、不是出於智慧。”

“The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride. Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools. Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions”

事の終りは始めにまさる。気位が高いよりも気が長いのがよい。気短に怒るな。怒りは愚者の胸に宿るもの。

(Ecclesiastes 傳道書7:8-10)

2011年4月14日星期四

Ecclesiastes 傳道書6:9,12

“眼睛所看的、比心裡妄想的倒好.這也是虛空、也是捕風…人一生虛度的日子、就如影兒經過.誰知道甚麼與他有益呢.誰能告訴他身後在日光之下有甚麼事呢”

“Better what the eye sees than the roving of the appetite. This too is meaningless, a chasing after the wind...For who knows what is good for a man in life, during the few and meaningless days he passes through like a shadow? Who can tell him what will happen under the sun after he is gone?”

欲望が行きすぎるよりも/目の前に見えているものが良い。これまた空しく、風を追うようなことだ。短く空しい人生の日々を、影のように過ごす人間にとって、幸福とは何かを誰が知ろう。人間、その一生の後はどうなるのかを教えてくれるものは、太陽の下にはいない。

(Ecclesiastes 傳道書6:9,12)

2011年4月13日星期三

Ecclesiastes 傳道書3:12-14

“我知道世人、莫強如終身喜樂行善。並且人人喫喝、在他一切勞碌中享福.這也是 神的恩賜。我知道 神一切所作的、都必永存、無所增添、無所減少. 神這樣行、是要人在他面前存敬畏的心。 ”

“I know that there is nothing better for men than to be happy and do good while they live. That everyone may eat and drink, and find satisfaction in all his toil--this is the gift of God. I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that men will revere him.”

わたしは知った/人間にとって最も幸福なのは/喜び楽しんで一生を送ることだ、と 人だれもが飲み食いし/その労苦によって満足するのは/神の賜物だ、と。 わたしは知った/すべて神の業は永遠に不変であり/付け加えることも除くことも許されない、と。神は人間が神を畏れ敬うように定められた。

(Ecclesiastes 傳道書3:12-14)

2011年4月12日星期二

Ecclesiastes傳道書2:24,26

“人莫強如喫喝、且在勞碌中享福.我看這也是出於 神的手...神喜悅誰、就給誰智慧、知識、和喜樂.惟有罪人、神使他勞苦、叫他將所收聚的、所堆積的、歸給 神所喜悅的人.這也是虛空、也是捕風。”

“A man can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in his work. This too, I see, is from the hand of God...To the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge and happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.”

人間にとって最も良いのは、飲み食いし/自分の労苦によって魂を満足させること。しかしそれも、わたしの見たところでは/神の手からいただくもの。 ...神は、善人と認めた人に知恵と知識と楽しみを与えられる。だが悪人には、ひたすら集め積むことを彼の務めとし、それを善人と認めた人に与えられる。これまた空しく、風を追うようなことだ。


(Ecclesiastes傳道書2:24,26)

2011年4月11日星期一

Ecclesiastes傳道書1:14

"我見日光之下所作的一切事、都是虛空、都是捕風。"

"I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind."

わたしは太陽の下に起こることをすべて見極めたが、見よ、どれもみな空しく、風を追うようなことであった。

(Ecclesiastes傳道書1:14)

2011年4月10日星期日

Ecclesiastes傳道書1:2-4

“傳道者說、虛空的虛空、虛空的虛空.凡事都是虛空。人一切的勞碌、就是他在日光之下的勞碌、有甚麼益處呢。一代過去、一代又來.地卻永遠長存。”

“Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Utterly meaningless! Everything is meaningless." What does man gain from all his labor at which he toils under the sun? Generations come and generations go, but the earth remains forever.”

コヘレトは言う。なんという空しさ/なんという空しさ、すべては空しい。 太陽の下、人は労苦するが/すべての労苦も何になろう。

(Ecclesiastes傳道書1:2-4)

2011年4月9日星期六

Proverbs 箴言27:1-2,6

“不要為明日自誇、因為一日要生何事、你尚且不能知道。要別人誇獎你、不可用口自誇.等外人稱讚你、不可用嘴自稱朋友加的傷痕出於忠誠……仇敵連連親嘴、卻是多餘”

“Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring forth.Let another praise you, and not your own mouth; someone else, and not your own lips...Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses”

【ダビデの詩。】主はわたしの光、わたしの救い/わたしは誰を恐れよう。主はわたしの命の砦/わたしは誰の前におののくことがあろう。さいなむ者が迫り/わたしの肉を食い尽くそうとするが/わたしを苦しめるその敵こそ、かえって/よろめき倒れるであろう。...群がる敵の上に頭を高く上げさせてくださる。わたしは主の幕屋でいけにえをささげ、歓声をあげ/主に向かって賛美の歌をうたう。

(Proverbs 箴言27:1-2,6)

2011年4月8日星期五

Proverbs 箴言25:11,28

“一句話說得合宜、就如金蘋果在銀網子裡…人不制伏自己的心、好像毀壞的城邑沒有牆垣。”

“A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver...Like a city whose walls are broken down is a man who lacks self-control.”

時宜にかなって語られる言葉は/銀細工に付けられた金のりんご。...侵略されて城壁の滅びた町。自分の霊を制しえない人。

(Proverbs 箴言25:11,28)

2011年4月7日星期四

Proverbs 箴言23:26

“我兒、要將你的心歸我.你的眼目、也要喜悅我的道路。”

“My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways”

わが子よ、あなたの心をわたしにゆだねよ。喜んでわたしの道に目を向けよ。

(Proverbs 箴言23:26)

2011年4月6日星期三

Proverbs 箴言17:17,22

“朋友乃時常親愛.弟兄為患難而生…喜樂的心、乃是良藥.憂傷的靈、使骨枯乾。”

“A friend loves at all times, and a brother is born for adversity...A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.”

どのようなときにも、友を愛すれば/苦難のときの兄弟が生まれる......喜びを抱く心はからだを養うが/霊が沈みこんでいると骨まで枯れる。 (Proverbs 箴言17:17,22)

(Proverbs 箴言17:17,22)

2011年4月5日星期二

Proverbs 箴言16:1-3

“心中的謀算在乎人.舌頭的應對、由於耶和華。人一切所行的、在自己眼中看為清潔.惟有耶和華衡量人心。你所作的、要交託耶和華、你所謀的、就必成立。”

“To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue. All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD. Commit to the LORD whatever you do, and your plans will succeed.”

人間は心構えをする。主が舌に答えるべきことを与えてくださる。人間の道は自分の目に清く見えるが/主はその精神を調べられる。あなたの業を主にゆだねれば/計らうことは固く立つ。

(Proverbs 箴言16:1-3)

2011年4月4日星期一

Proverbs 箴言15:33

“敬畏耶和華、是智慧的訓誨.尊榮以前、必有謙卑。”

“The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor.”

主を畏れることは諭しと知恵。名誉に先立つのは謙遜。

(Proverbs 箴言15:33)

2011年4月3日星期日

Proverbs 箴言15:3-4

“耶和華的眼目、無處不在.惡人善人、他都鑒察。溫良的舌、是生命樹.乖謬的嘴、使人心碎。”

“The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good. The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.”

どこにも主の目は注がれ/善人をも悪人をも見ておられる。癒しをもたらす舌は命の木。よこしまな舌は気力を砕く。

(Proverbs 箴言15:3-4)

2011年4月2日星期六

Proverbs 箴言15:1-2

“回答柔和、使怒消退.言語暴戾、觸動怒氣。智慧人的舌、善發知識.愚昧人的口、吐出愚昧。”

“A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly.”

柔らかな応答は憤りを静め/傷つける言葉は怒りをあおる。 知恵ある人の舌は知識を明らかに示し/愚か者の口は無知を注ぎ出す。

(Proverbs 箴言15:1-2)

2011年4月1日星期五

Proverbs 箴言9:10

“敬畏耶和華、是智慧的開端.認識至聖者、便是聰明。”

“The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and knowledge of the Holy One is understanding.”

主を畏れることは知恵の初め/聖なる方を知ることは分別の初め。

(Proverbs 箴言9:10)