你們看那天上的飛鳥、也不種、也不收、也不積蓄在倉裡、你們的天父尚且養活他.你們不比飛鳥貴重得多麼…你們要先求他的國、和他的義這些東西都要加給你們了。所以不要為明天憂慮.因為明天自有明天的憂慮.一天的難處一天當就彀了。
Look
at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in
barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more
valuable than they?...But seek first his kingdom and his righteousness,
and all these things will be given to you as well.Therefore do not
worry about tomorrow, for tomorrow will...... worry about itself. Each
day has enough trouble of its own.
空の鳥を見るがよい。まくことも、刈ることもせず、倉
に取りいれることもしない。それだのに、あなたがたの天の父は彼らを養っていて下さる。あなたがたは彼らよりも、はるかにすぐれた者ではない
か。......まず神の国と神の義とを求めなさい。そうすれば、これらのものは、すべて添えて与えられるであろう。だから、あすのことを思いわずらう
な。あすのことは、あす自身が思いわずらうであろう。一日の苦労は、その日一日だけで十分である。
(Matthew馬太福音6:26,33-34)
沒有留言:
發佈留言